Fluent in English, German, finance and technology.
Current mobile (UK): +44 7599 331 759
Office (DE): +49 40 22 853 653

Archive for December 2010

Tech Tip: Synchronise & back up files online

The first in the “Tech Tips” series, working toward greater efficiency in translation. Here, learn all about how to use an automatic file synchronisation program to avert disaster, cooperate effectively, and keep your vital project files and TMs with you wherever you go.

Read more

The Ethics of Proofreading

A discussion of the problem of the over-zealous proofreader and why this often backfires, whereas honesty and fairness pays. This is summarised in a set of ethical guidelines for proofreaders.

Read more

Non-native vs. Google translate

The two thorns in the side of the translation industry do battle: Google vs. a non-native speaker.
Who wins?

Read more

Another translation blog?

Welcome to a new blog from a young freelance translator. I may not have the “typical translator personality”, but let us see what else I have to offer…

Read more

Rose Newell

Freelance German to English translator for infomation technology, technology, finance and business. Over six years of translation experience and over 1,500,000 words translated. Member of the ProZ Certified ProZ Network and International Association of Professional Translators and Interpreters. Well-read and published translation blogger (inc. American Translators' Association Chronicle). BA in German and Politics and writing thesis for MA in Human Aspects of Information Technology.

Latest from the Translator’s Teacup

Satisfied clients

A good mix of private clients and quality-driven boutique agencies. References available upon request.

Connect